~てくる / ~ていく
~てくる VS ~ていく
~てくる / ~てきます | ~ていく / ~ていきます | |
---|---|---|
Origine | ~来る | ~行く |
Venir de quelque part | Aller quelque part | |
Sens | Faire quelque chose et revenir | Aller faire quelque chose |
明日ここへくる時、ノートを買ってきて下さい。 | 寒いので、コートを着ていきます。 | |
Sens spatial | Quelque chose vient vers là où vous êtes (ou de votre perspective) | Quelque chose s'éloigne de là où vous êtes (ou de votre perspective) |
マギーが教室から出てくる。 Sortir de la classe et venir vers le locuteur. |
マギーが教室から出ていく。 Sortir de la classe et s'éloigner du locuteur. |
|
Sens temporel | Indique la continuation de l'action commencée dans le passé en évoluant jusqu'au moment de l'action | Dénote la continuation ultérieure d'une action |
あっ!雨が降って来た。 | 手術の翌日から病人の状態はみるみるよくなって行った。 | |
持つ | 持ってくる | 持っていく |
Apporter | Emporter | |
買う | 買ってくる | 買っていく |
Acheter quelque chose et le ramener là où se trouve le locuteur | Acheter quelque chose et aller quelque part | |
連れる | 連れてくる | 連れていく |
明日、マギーを連れてくるんですか。 Vas-tu ramener Maggie (ici) demain ? |
明日、マギーを連れていってもいいですか。 Puis-je prendre Maggie avec moi demain (pour aller quelque part) ?. |
Références
- 学ぼう!にほんごー初級2ー第26課ーp.51
- Grammaire japonaise fondamentale - Leçon 18 - p.277