謙譲語

Le terme employé par la grammaire standard est "modestie" (謙譲).

Reïko Shimamori parle d'honorifique du non-sujet (非主語尊敬表現) car la présence d'éléments honorifiques (o-, -ageru ou -hai) prouve que ce sont des expressions honorifiques.

Ces expressions sont utilisées quand une action est accomplie dans l'intérêt d'une personne à laquelle le locuteur doit du respect.

Plusieurs outils sont à disposition.

Construction honorifique du non-sujet

Type Préfixe Construction Suffixe
N -Nsino-japonais する / いたす / もうしあげる
V -Vbase connective する / いたす / もうしあげる

Verbes honorifiques du sujet

動詞 尊敬語 謙譲語
する なさいます いたします
います いらっしゃいます おります
行く / 来る いらっしゃいます 参ります
言う おっしゃいます 申します
知る ご存じです 存知でおります
食べる 召し上がります いただきます
もらう   いただきます
見る ご覧になります 拝見します
会う   お目にかかります
くれる くださいます  

Références

Précédent 尊敬語 Tous Suivant ~はじめる / ~つづける / ~おわる / ~と / ~という

Tag Kemar Joint