尊敬語
L'honorifique (尊敬語).
Reïko Shimamori parle d'honorifique du sujet (主語尊敬表現) qui sert à honorer le sujet de l'énoncé :
- l'interlocuteur
- ou une tierce personne présente ou absente
Plusieurs outils sont à disposition.
Préfixes de politesse お et ご pour les noms
Construction :
- ご se combine exclusivement aux noms sino-japonais (ご飯)
- お se combine avec :
- les noms japonais
- certains noms sino-japonais bien intégrés (お酒, お金, お茶…)
Exemples :
- ここでお靴を脱ぎて下さい。
- ご注意ください。
Emploi de la forme passive
La forme passive peut servir à exprimer le respect du locuteur envers la personne sujet.
Exemple :
- 課長さんはお酒を飲まれますか。
Construction honorifique du sujet
Dénote le respect du locuteur envers la personne-sujet :
Construction | Exemple | ||
---|---|---|---|
Préfixe | Type | Suffixe | |
お / ご | -N | になる / なさる | 山本さんは、明日日本へご帰国なさいます。 |
ご | -Vbase connective | 社長は毎日、経済の新聞をお読みになります。 | |
なさる est la forme honorifique du verbe する. |
Verbes honorifiques du sujet
動詞 | 尊敬語 |
---|---|
する | なさる |
いる | いらっしゃる |
いく | |
来る | いらっしゃる |
言う | おっしゃる |
食べる | 上がる 召し上がる |
飲む | |
着る | 召す |
見る | ご覧になる |
寝る | お休みになる |
死ぬ | 亡くなる |
知る | ご存じです |
Exemples :
- 課長さんはお酒を召し上がりますか。
- この事件の詳細をご存じですか。
Références
- 学ぼう!にほんごー初級2ー第36課ーp.132
- Grammaire japonaise fondamentale
- Leçon 20 - p.311 (お et ご)
- Leçon 20 - p.315 (Emploi de la forme passive)
- Leçon 20 - p.315 (Construction honorifique du sujet)
- Leçon 20 - p.316 (Verbes honorifiques du sujet)